Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Tags
- t test
- 한서지리지
- 신라
- repeated measures ANOVA
- 풍백
- spss
- 고구려
- categorical variable
- 패수
- R
- 우분투
- 선형회귀분석
- linear regression
- 낙랑군
- ANOVA
- 태그를 입력해 주세요.
- 통계
- 통계학
- 유주
- 지리지
- 기자조선
- 후한서
- 단군
- post hoc test
- 기자
- 창평
- 히스토그램
- Histogram
- 한서
- 독사방여기요
Archives
- Today
- Total
獨斷論
구가狗加가 정말 개를 나타냈던가? 의미를 알아보자. 본문
삼국지에 부여의 관직을 두고 동물 이름을 따서 마가馬加 우가牛加 저가豬加 구가狗加 등이 있다고 했다.
말 소 돼지는 그렇다치고
개를 관직에 두다니..
아무리 고대라 하더라도 개를 관직이름으로 둘수는 없는 일이다.
보통 개라고 하면 犬을 쓰고 狗를 쓰지 않는다.
이 狗는 고대에는 다른 한자였다.
강희자전을 보자.
集韻 本作熊虎子名。或作豿。爾雅·釋獸 熊虎醜,其子狗。
집운에서 기록하기를 "본래 로 쓰는데 곰과 호랑이의 새끼를 이름하는 것이다"라고 했다. 혹 豿로도 쓴다. 이아석수에서 기록하기를 "곰은 호랑이와 견줄수 있는데 그 새끼를 狗라고 한다"고 했다.
이로보아 구가狗加는 개를 두고 한 말이 아니라 곰의 새끼를 두고 한 말이다.
Comments